top of page
TRADUÇÃO
feed
a palavra solta
30 de nov. de 20215 min de leitura
Canções de Billy Corgan
Traduções de Marcelo Reis de Mello Trinta e três Fala comigo numa língua que eu possa ouvir Me deixa alegre, antes que precise ir embora...
173 visualizações0 comentário
a palavra solta
31 de out. de 20217 min de leitura
01 poema de Anne Carson na tradução de Camila Assad
Anne Carson nasceu em 1950 em Toronto, Canadá. É poeta, ensaísta, professora de Letras Clássicas e tradutora, traduziu peças de...
1.318 visualizações0 comentário
a palavra solta
30 de set. de 20213 min de leitura
Guerras gentis: 06 poemas de Stephen Crane traduzidos por João Gabriel Madeira Pontes
Curadoria de Marcelo Reis de Mello O poeta Stephan Crane Descobri Stephen Crane ao ler uma versão de In the desert (No deserto) publicada...
291 visualizações0 comentário
revistaapalavrasol
31 de ago. de 20218 min de leitura
04 poemas de Derek Mahon na tradução de Eduardo Ferraz Felippe
curadoria de Marcelo Reis de Mello Quando topei com a obra de Derek Mahon buscava poemas diversos do que ele nos oferta. Estava...
185 visualizações0 comentário
revistaapalavrasol
31 de jul. de 202114 min de leitura
06 poemas de Cronwell Jara Jiménez na tradução de Marcelo Reis de Mello
curadoria de Marcelo Reis de Mello Poemas do livro Manifiesto del ocio (Editorial San Marcos, 2006) Lembro muito bem da figura, quase...
126 visualizações0 comentário
a palavra solta
30 de jun. de 20216 min de leitura
03 poemas de Patti Smith na tradução de Fergath
curadoria de Marcelo Reis de Mello *** Artesã do amor Eu vi você, que era eu boca assobiando em entretom sacola de couro e calça marrom...
1.404 visualizações0 comentário
revistaapalavrasol
31 de mai. de 20214 min de leitura
07 Poemas de Rafael Cadenas na tradução de Thiago Ponce de Moraes
curadoria Marcelo Reis de Mello Rafael Cadenas é um poeta contemporâneo fundamental sobre o qual só ouvi falar em 2015, depois de...
526 visualizações0 comentário
a palavra solta
26 de abr. de 20213 min de leitura
4 poemas de Paul Klee em 7 traduções de Rafael Zacca, mais um pequeno manuscrito
Curadoria de Marcelo Reis de Mello Detalhe da pintura Angelus Novus (1920) de Paul Klee Você talvez conheça o artista suíço Paul Klee...
829 visualizações1 comentário
a palavra solta
29 de mar. de 20218 min de leitura
Três ovelhas e um demônio: quatro poemas de Antonio Borrego por Mariana de Oliveira Campos
curadoria de Marcelo Reis de Mello Antonio Borrego, mais conhecido como Tony Borrego (1962-2019), foi um poeta cubano de Las Tunas....
103 visualizações0 comentário
revistaapalavrasol
22 de fev. de 20213 min de leitura
Dois poemas de Bhanu Kapil traduzidos por Julia Raiz
curadoria de Marcelo Reis de Mello* Para marcar este recomeço da seção de traduções da Revista A Palavra Solta, fiquemos com o trecho de...
147 visualizações0 comentário
a palavra solta
17 de jan. de 202111 min de leitura
O GENOTEXTO: poemas de Christian Bök
Tradução: Marcelo Reis de Mello DNA. MR.Cole_Photographer/Getty Images O último pesado bombardeio para a dama em seu prado pálido, escuro...
253 visualizações0 comentário
a palavra solta
1 de dez. de 20202 min de leitura
Três poemas de Roberto Bolaño
traduzidos por Italo Diblasi Disse o saltimbanco do Passeio: Este é o Deserto. É aqui onde as amantes judias Abandonam seus amantes. E...
854 visualizações0 comentário
a palavra solta
2 de nov. de 202060 min de leitura
Eu sou o monstro que vos fala
Relatório para uma academia de psicanalistas Paul B. Preciado Tradução: Sara Wagner York/Sara Wagner Pimenta Gonçalves Junior Revisão de...
14.737 visualizações1 comentário
revistaapalavrasol
5 de out. de 20209 min de leitura
Hito Steyerl na tradução de Julia de Souza
Hito Steyerl (1966, Munique, Alemanha) é uma das principais pensadoras da imagem contemporânea nas suas relações com a mídia, a...
1.659 visualizações0 comentário
a palavra solta
3 de set. de 20203 min de leitura
O duo The Books na tradução de Mariano Marovatto
O duo The Books The Books foi um duo musical novaiorquino que existiu durante a década de zero. Nesses anos todos eles lançaram quatro...
57 visualizações0 comentário
a palavra solta
20 de ago. de 20206 min de leitura
Três poemas de Dylan Thomas por Leonardo Marona
Não caia gentil nessa noite boa (Dylan Thomas) Não caia gentil nessa noite boa, O velho arde e delira ao fim do dia; Raiva, raiva contra...
4.244 visualizações0 comentário
a palavra solta
4 de ago. de 20203 min de leitura
CAConrad na tradução de Mariana Ruggieri
Afeto Solitário Profundo anos de prática para uma aterrisagem macia no abatedouro mirávamos de longe uma bandeira costurada na carne...
136 visualizações0 comentário
a palavra solta
22 de jul. de 202010 min de leitura
Dom Pedro I sitiado: contrausos para la primera escultura pública de Brasil*
Texto de Pollyana Quintella traduzido ao espanhol por Herbert de Paz "Devolta", Diambe da Silva, 2020 El dia 22 de enero de este año,...
91 visualizações0 comentário
a palavra solta
20 de jul. de 20203 min de leitura
Antonin Artaud na tradução de Larissa Drigo
Vocês são o acaso o nada a merda que quer ser uma lei e só teme a desordem, o acaso, a merda e o nada quer dizer, a burguesia. Eu tenho...
279 visualizações0 comentário
a palavra solta
6 de jul. de 20205 min de leitura
Diane Di Prima na tradução de Fernanda Morse
DIANE DI PRIMA nasceu em 6 de agosto de 1934, no Brooklyn, Nova Iorque, em uma família de ascendência italiana (seu avô materno, um...
953 visualizações0 comentário
a palavra solta
22 de jun. de 20202 min de leitura
Paul Celan na tradução de Adelaide Ivánova
CORONA O outono devora suas folhas em minhas mãos: somos namorados. Descascamos o tempo de dentro das nozes e o ensinamos a partir: O...
77 visualizações0 comentário
a palavra solta
8 de jun. de 20203 min de leitura
Francisca Aguirre na tradução de Julia Raiz
A ORDEM Deveríamos fazer algo que não fosse morrer, mas muitas vezes nos vem a morte tão calada que passa um tempo sem sabermos que...
64 visualizações0 comentário
a palavra solta
25 de mai. de 20202 min de leitura
Pedro Salinas na tradução de beatriz rgb
Jardim dos frades Do ar te defendeste, o tempo nunca pôde contigo, mas te rendes à água. Que seguro de ti mesmo, que distante de tua...
188 visualizações0 comentário
a palavra solta
9 de mai. de 20202 min de leitura
John Ashbery na tradução de Julia de Souza
Só dando uma volta Que nome posso dar para você? Com certeza não existe um nome para você No mesmo sentido em que as estrelas têm nomes...
198 visualizações0 comentário
bottom of page